“Att BP som redan sitter riktigt djupt i smeten, bokstavligen, inte dubbelkollar ett uttalande värt miljarder innan styrelseordföranden öppnar munnen är helt obegripligt – de som jobbar nära Svanberg måste ju redan veta att hans engelska lämnar en del övrigt att önska.” Så skriver Sydsvenskan om BPs styrelseordförande Carl-Henric Svanbergs medieframträdande framför Vita Huset igår.
Efter mötet med president Obama om oljeutsläppet vid Golfkusten höll Svanberg ett kort förberett uttalande för pressen där han beskrev samtalet med presidenten och de åtgärder som ska vidtas. So far so good.
Men vad hände sen? När han tog emot frågor från journalisterna fanns ingen som helst eftertanke. I sitt försök att berätta att president Obama och BP tänker på de vanliga medborgarna som drabbats av oljeutsläppet, säger Svanberg ”we care about the small people”, som i amerikanernas öron låter som ”mindre värda” eller ”kortväxta”. På ett ögonblick spreds klippet på nätet, och reaktionerna är minst sagt allvarliga. Människor känner sig nedvärderade och överkörda. Svanberg hånas i satiriska sångtexter och på nyupptryckta T-shirts.
I sin ursäkt skyller Svanberg på sin dåliga engelska. Men betyder inte det att han måste vara ännu mer på sin vakt? Innebär inte det att han måste vara ännu mer förberedd inför tänkbara kommentarer från pressen?
Kriskommunikation slutar inte vid det förberedda uttalandet, utan gäller även vid hastiga frågor från media. Med tanke på BPs tidigare kommunikationsmissar bör Svanberg vid det här laget ha lärt sig att alltid tänka två gånger innan han slänger ur sig något och titta på något slags manus även efter det förberedda uttalandet.
Frånsett språkfelet tror retorikexperten Katti Sandberg att Svanbergs dåliga engelska kan vara en medveten strategi; ett retoriskt knep för att väcka sympati. Men jag tror inte att BP skulle våga ens leka med den tanken. Det är för mycket som står på spel. Det här handlar om oproffsig krishantering.
3 svar